Jardinage écologique authentiqueAuthentische ÖkogärtnereiGiardinaggio ecologico autenticoAuthentic ecological gardening

Les Mains Vertes — jardins naturels à Marin-EpagnierLes Mains Vertes — natürliche Gärten in Marin-EpagnierLes Mains Vertes — giardini naturali a Marin-EpagnierLes Mains Vertes — natural gardens in Marin-Epagnier

Nous cultivons la biodiversité dans vos espaces verts avec des techniques respectueuses de l'environnement. Notre approche durable préserve l'équilibre naturel tout en créant des jardins vivants. Intervention à Marin-Epagnier, Saint-Blaise, Hauterive et dans tout le Littoral neuchâtelois.Wir fördern die Biodiversität in Ihren Grünflächen mit umweltschonenden Techniken. Unser nachhaltiger Ansatz erhält das natürliche Gleichgewicht und schafft lebendige Gärten. Einsätze in Marin-Epagnier, Saint-Blaise, Hauterive und der ganzen Neuenburger Seeregion.Coltiviamo la biodiversità nei vostri spazi verdi con tecniche rispettose dell'ambiente. Il nostro approccio sostenibile preserva l'equilibrio naturale creando giardini viventi. Interventi a Marin-Epagnier, Saint-Blaise, Hauterive e in tutto il Litorale neocastellano.We cultivate biodiversity in your green spaces using environmentally-friendly techniques. Our sustainable approach preserves natural balance while creating living gardens. Services in Marin-Epagnier, Saint-Blaise, Hauterive and throughout the Neuchâtel lakeside region.

Note Google 4.4/5Google Bewertung 4.4/5Valutazione Google 4.4/5Google rating 4.4/5 18 avis clients18 Kundenbewertungen18 recensioni clienti18 customer reviews Canton de NeuchâtelKanton NeuenburgCantone di NeuchâtelCanton of Neuchâtel
4.4/5
Note GoogleGoogle-BewertungValutazione GoogleGoogle Rating
18
Avis clientsKundenbewertungenRecensioni clientiClient Reviews
Canton VD
Zone d'interventionEinsatzgebietZona d'interventoService Area
Devis gratuit
Sans engagementUnverbindlichSenza impegnoNo Obligation
Jardinage sans chimie Compostage sur site Plantes indigènes Économie d'eau Biodiversité préservée Déchets valorisés Sol vivant Entretien durable Jardinage sans chimie Compostage sur site Plantes indigènes Économie d'eau Biodiversité préservée Déchets valorisés Sol vivant Entretien durable

Entretien écologique sur mesureÖkologische Pflege nach MassManutenzione ecologica su misuraTailored ecological maintenance

Chaque intervention respecte l'équilibre naturel de vos espaces verts. Nos techniques préservent la biodiversité locale du canton de Neuchâtel.Jeder Einsatz respektiert das natürliche Gleichgewicht Ihrer Grünflächen. Unsere Techniken bewahren die lokale Biodiversität des Kantons Neuenburg.Ogni intervento rispetta l'equilibrio naturale dei vostri spazi verdi. Le nostre tecniche preservano la biodiversità locale del cantone di Neuchâtel.Every intervention respects the natural balance of your green spaces. Our techniques preserve the local biodiversity of Neuchâtel canton.

Tonte écologique

Tonte écologiqueÖkologisches MähenFalciatura ecologicaEcological mowing

Tonte différenciée avec préservation des zones de biodiversité, hauteur adaptée aux espèces locales et création de corridors écologiques pour la faune.Differenziertes Mähen mit Biodiversitätszonen-Schutz, an lokale Arten angepasste Höhe und ökologische Korridore für die Tierwelt.Falciatura differenziata con preservazione delle zone di biodiversità, altezza adatta alle specie locali e creazione di corridoi ecologici per la fauna.Differentiated mowing with biodiversity zone preservation, height adapted to local species and ecological corridor creation for wildlife.

Compostage sur site

Compostage sur siteKompostierung vor OrtCompostaggio in locoOn-site composting

Installation et gestion de composteurs, valorisation des déchets verts en amendement naturel, formation à l'utilisation du compost mûr.Installation und Verwaltung von Kompostern, Verwertung von Grünabfall zu natürlichem Dünger, Schulung zur Verwendung von reifem Kompost.Installazione e gestione di compostiere, valorizzazione dei rifiuti verdi in ammendante naturale, formazione all'uso del compost maturo.Composter installation and management, green waste conversion to natural amendment, training in mature compost use.

Plantation indigène

Plantation indigèneEinheimische BepflanzungPiantumazione indigenaNative planting

Sélection d'espèces indigènes adaptées au climat neuchâtelois, plantation selon les associations végétales naturelles, garantie de reprise sans arrosage intensif.Auswahl einheimischer, an das Neuenburger Klima angepasster Arten, Pflanzung nach natürlichen Pflanzengemeinschaften, Anwachsgarantie ohne intensive Bewässerung.Selezione di specie indigene adatte al clima neocastellano, piantumazione secondo le associazioni vegetali naturali, garanzia di attecchimento senza irrigazione intensiva.Native species selection adapted to Neuchâtel climate, planting according to natural plant associations, establishment guarantee without intensive watering.

Gestion naturelle des ravageurs

Gestion naturelle des ravageursNatürliche SchädlingsbekämpfungGestione naturale dei parassitiNatural pest management

Lutte biologique par auxiliaires naturels, installation d'abris à insectes bénéfiques, traitements préventifs à base de purins végétaux locaux.Biologische Bekämpfung durch natürliche Nützlinge, Installation von Unterschlüpfen für nützliche Insekten, präventive Behandlungen mit lokalen Pflanzenbrühen.Lotta biologica con ausiliari naturali, installazione di rifugi per insetti benefici, trattamenti preventivi a base di macerati vegetali locali.Biological control through natural auxiliaries, beneficial insect shelter installation, preventive treatments using local plant extracts.

Récupération d'eau de pluie

Récupération d'eau de pluieRegenwassersammlungRecupero acqua piovanaRainwater harvesting

Installation de systèmes de récupération d'eau pluviale, dimensionnement selon les besoins réels, intégration paysagère des cuves et gouttières.Installation von Regenwassersammelsystemen, Dimensionierung nach tatsächlichem Bedarf, landschaftliche Integration von Tanks und Dachrinnen.Installazione di sistemi di recupero acqua piovana, dimensionamento secondo i bisogni reali, integrazione paesaggistica di vasche e grondaie.Rainwater collection system installation, sizing according to actual needs, landscape integration of tanks and guttering.

Paillage naturel

Paillage naturelNatürliches MulchenPacciamatura naturaleNatural mulching

Application de paillis organiques locaux, réduction de 70% des besoins en eau, suppression naturelle des adventices par couverture du sol.Anwendung lokaler organischer Mulchmaterialien, 70% Reduktion des Wasserbedarfs, natürliche Unkrautunterdrückung durch Bodenbedeckung.Applicazione di pacciami organici locali, riduzione del 70% del fabbisogno idrico, soppressione naturale delle infestanti tramite copertura del suolo.Local organic mulch application, 70% water requirement reduction, natural weed suppression through soil coverage.

Les Mains Vertes | Paysages & Jardins S.A.

Jardinage durable au cœur du LittoralNachhaltiges Gärtnern im Herzen der SeeregionGiardinaggio sostenibile nel cuore del LitoraleSustainable gardening in the heart of the Lakeside

Les Mains Vertes cultive une approche respectueuse de l'environnement dans l'entretien des espaces verts de Marin-Epagnier. Nous privilégions les méthodes naturelles, la préservation de la biodiversité et l'utilisation de ressources locales. Notre clientèle apprécie cette démarche écologique qui transforme jardins privés et espaces collectifs en véritables havres de nature. Dans le quartier des Champs-Montants comme dans l'ensemble du Littoral neuchâtelois, nous développons des solutions durables adaptées au climat local et aux spécificités du sol régional.

Les Mains Vertes pflegt einen umweltfreundlichen Ansatz bei der Pflege von Grünflächen in Marin-Epagnier. Wir bevorzugen natürliche Methoden, Biodiversitätsschutz und lokale Ressourcen. Unsere Kundschaft schätzt diesen ökologischen Ansatz, der private Gärten und Gemeinschaftsräume in wahre Naturparadiese verwandelt. Im Quartier Champs-Montants wie in der gesamten Neuenburger Seeregion entwickeln wir nachhaltige Lösungen für das örtliche Klima und die regionalen Bodenverhältnisse.

Les Mains Vertes coltiva un approccio rispettoso dell'ambiente nella cura degli spazi verdi di Marin-Epagnier. Privilegiamo i metodi naturali, la preservazione della biodiversità e l'uso di risorse locali. La nostra clientela apprezza questo approccio ecologico che trasforma giardini privati e spazi collettivi in vere oasi naturali. Nel quartiere dei Champs-Montants come in tutto il Litorale neocastellano, sviluppiamo soluzioni sostenibili adatte al clima locale e alle specificità del suolo regionale.

Les Mains Vertes cultivates an environmentally-friendly approach to green space maintenance in Marin-Epagnier. We favour natural methods, biodiversity preservation and local resource use. Our clients appreciate this ecological approach that transforms private gardens and collective spaces into true natural havens. In the Champs-Montants district as throughout the Neuchâtel lakeside region, we develop sustainable solutions adapted to local climate and regional soil characteristics.

Approche naturelle en 4 étapesNatürlicher Ansatz in 4 SchrittenApproccio naturale in 4 tappeNatural approach in 4 steps

1

Diagnostic écologiqueÖkologische DiagnoseDiagnosi ecologicaEcological assessment

Analyse de la biodiversité existante, identification des espèces présentes et évaluation de l'équilibre naturel de votre jardin. Nous établissons un plan d'action respectueux de l'écosystème local.Analyse der vorhandenen Biodiversität, Identifikation der vorkommenden Arten und Bewertung des natürlichen Gleichgewichts Ihres Gartens. Wir erstellen einen Aktionsplan, der das lokale Ökosystem respektiert.Analisi della biodiversità esistente, identificazione delle specie presenti e valutazione dell'equilibrio naturale del vostro giardino. Stabiliamo un piano d'azione rispettoso dell'ecosistema locale.Existing biodiversity analysis, species identification and natural balance assessment of your garden. We establish an action plan that respects the local ecosystem.

2

Planification durableNachhaltige PlanungPianificazione sostenibileSustainable planning

Conception d'un programme d'entretien adapté aux cycles naturels et aux saisons. Chaque intervention est programmée pour respecter la faune et la flore locales.Konzeption eines an natürliche Zyklen und Jahreszeiten angepassten Pflegeprogramms. Jeder Eingriff wird so geplant, dass er die lokale Fauna und Flora respektiert.Concezione di un programma di manutenzione adatto ai cicli naturali e alle stagioni. Ogni intervento è programmato per rispettare fauna e flora locali.Maintenance programme design adapted to natural cycles and seasons. Every intervention is scheduled to respect local fauna and flora.

3

Intervention respectueuseRespektvolle InterventionIntervento rispettosoRespectful intervention

Mise en œuvre des techniques écologiques avec des outils adaptés. Nous privilégions les méthodes manuelles et utilisons exclusivement des produits naturels ou biologiques.Umsetzung ökologischer Techniken mit angepassten Werkzeugen. Wir bevorzugen manuelle Methoden und verwenden ausschliesslich natürliche oder biologische Produkte.Implementazione di tecniche ecologiche con strumenti adatti. Privilegiamo i metodi manuali e utilizziamo esclusivamente prodotti naturali o biologici.Ecological technique implementation with appropriate tools. We favour manual methods and use exclusively natural or biological products.

4

Suivi personnaliséPersönliche BetreuungMonitoraggio personalizzatoPersonalised monitoring

Accompagnement dans la durée avec conseils pratiques pour maintenir l'équilibre écologique. Nous ajustons nos interventions selon l'évolution naturelle de votre espace vert.Langfristige Begleitung mit praktischen Ratschlägen zur Erhaltung des ökologischen Gleichgewichts. Wir passen unsere Eingriffe an die natürliche Entwicklung Ihrer Grünfläche an.Accompagnamento nel tempo con consigli pratici per mantenere l'equilibrio ecologico. Adattiamo i nostri interventi secondo l'evoluzione naturale del vostro spazio verde.Long-term support with practical advice for maintaining ecological balance. We adjust our interventions according to your green space's natural evolution.

Nos clients témoignentUnsere Kunden berichtenI nostri clienti testimonianoOur clients testify

★★★★★

"Approche écologique remarquable, mon jardin n'a jamais été aussi beau et les oiseaux sont revenus !""Bemerkenswerte ökologische Herangehensweise, mein Garten war noch nie so schön und die Vögel sind zurückgekehrt!""Approccio ecologico notevole, il mio giardino non è mai stato così bello e gli uccelli sono tornati!""Remarkable ecological approach, my garden has never been so beautiful and the birds have returned!"

— Claire M.

★★★★★

"Travail consciencieux à Hauterive, respect parfait de l'environnement et conseils précieux pour l'autonomie du jardin.""Gewissenhafte Arbeit in Hauterive, perfekte Umweltschonung und wertvolle Ratschläge für die Gartenautonomie.""Lavoro coscienzioso a Hauterive, rispetto perfetto dell'ambiente e consigli preziosi per l'autonomia del giardino.""Conscientious work in Hauterive, perfect environmental respect and valuable advice for garden autonomy."

— Michel P.

★★★★☆

"Plus besoin d'arroser depuis le paillage naturel ! Économies d'eau impressionnantes à Saint-Blaise.""Seit dem natürlichen Mulchen muss ich nicht mehr giessen! Beeindruckende Wassereinsparungen in Saint-Blaise.""Non ho più bisogno di irrigare dalla pacciamatura naturale! Risparmi d'acqua impressionanti a Saint-Blaise.""No need to water since natural mulching! Impressive water savings in Saint-Blaise."

— Sylvie R.

Un projet en tête ? Parlons-en.Ein Projekt im Kopf? Sprechen wir darüber.Un progetto in mente? Parliamone.Got a project? Let's talk.

Devis gratuit, sans engagement. Réponse sous 24h.Kostenloser Kostenvoranschlag, unverbindlich. Antwort innerhalb 24h.Preventivo gratuito, senza impegno. Risposta entro 24 ore.Free quote, no obligation. Response within 24 hours.

Demander un devis écologiqueÖko-Kostenvoranschlag anfordernRichiedere preventivo ecologicoRequest ecological quote

Nos engagements écologiquesUnsere ökologischen VerpflichtungenI nostri impegni ecologiciOur ecological commitments

Devis gratuitKostenlose OffertePreventivo gratuitoFree Quote

Estimation claire et détaillée, sans engagement de votre part.Klare und detaillierte Schätzung, ohne Verpflichtung.Stima chiara e dettagliata, senza impegno da parte vostra.Clear and detailed estimate, with no obligation on your part.

Travail soignéSorgfältige ArbeitLavoro accuratoQuality Workmanship

Chaque intervention est réalisée dans les règles de l'art.Jeder Einsatz wird fachgerecht ausgeführt.Ogni intervento è eseguito a regola d'arte.Every job is carried out to the highest professional standards.

Tarifs transparentsTransparente PreiseTariffe trasparentiTransparent Pricing

Pas de surprises sur la facture. Le prix convenu est le prix final.Keine Überraschungen auf der Rechnung. Der vereinbarte Preis ist der Endpreis.Nessuna sorpresa in fattura. Il prezzo concordato è il prezzo finale.No surprises on the invoice. The agreed price is the final price.

Propreté du chantierSauberkeitPulizia del cantiereClean Worksite

Nous laissons votre espace propre après chaque intervention.Wir hinterlassen Ihren Bereich sauber nach jedem Einsatz.Lasciamo il vostro spazio pulito dopo ogni intervento.We leave your space clean after every job.

Questions fréquentesHäufige FragenDomande frequentiFrequently asked questions

Oui, nous couvrons Marin-Epagnier, Saint-Blaise, Hauterive, Cornaux, Le Landeron et l'ensemble du Littoral neuchâtelois. Pour les communes plus éloignées, contactez-nous pour vérifier notre zone d'intervention.Ja, wir decken Marin-Epagnier, Saint-Blaise, Hauterive, Cornaux, Le Landeron und die gesamte Neuenburger Seeregion ab. Für weiter entfernte Gemeinden kontaktieren Sie uns zur Überprüfung unseres Einsatzgebiets.Sì, copriamo Marin-Epagnier, Saint-Blaise, Hauterive, Cornaux, Le Landeron e tutto il Litorale neocastellano. Per i comuni più lontani, contattateci per verificare la nostra zona d'intervento.Yes, we cover Marin-Epagnier, Saint-Blaise, Hauterive, Cornaux, Le Landeron and the entire Neuchâtel lakeside region. For more distant communes, contact us to check our service area.
Absolument. Les techniques écologiques demandent parfois plus de patience mais offrent des résultats durables. Le paillage naturel supprime 90% des mauvaises herbes, et les auxiliaires biologiques régulent efficacement les ravageurs. Nos clients constatent des jardins plus résistants aux maladies.Absolut. Ökologische Techniken erfordern manchmal mehr Geduld, bieten aber dauerhafte Ergebnisse. Natürlicher Mulch unterdrückt 90% der Unkräuter, und biologische Nützlinge regulieren Schädlinge effektiv. Unsere Kunden stellen fest, dass ihre Gärten resistenter gegen Krankheiten sind.Assolutamente. Le tecniche ecologiche richiedono a volte più pazienza ma offrono risultati durevoli. La pacciamatura naturale sopprime il 90% delle erbacce, e gli ausiliari biologici regolano efficacemente i parassiti. I nostri clienti constatano giardini più resistenti alle malattie.Absolutely. Ecological techniques sometimes require more patience but offer lasting results. Natural mulching suppresses 90% of weeds, and biological auxiliaries effectively regulate pests. Our clients notice gardens more resistant to diseases.
Oui, nous établissons des programmes d'entretien sur mesure selon les besoins de votre jardin et votre budget. Ces contrats incluent interventions programmées, conseils personnalisés et adaptation selon les saisons. Devis gratuit sur demande.Ja, wir erstellen massgeschneiderte Pflegeprogramme je nach den Bedürfnissen Ihres Gartens und Ihrem Budget. Diese Verträge beinhalten geplante Eingriffe, persönliche Beratung und saisonale Anpassungen. Kostenloser Kostenvoranschlag auf Anfrage.Sì, stabiliamo programmi di manutenzione su misura secondo i bisogni del vostro giardino e il vostro budget. Questi contratti includono interventi programmati, consigli personalizzati e adattamento secondo le stagioni. Preventivo gratuito su richiesta.Yes, we establish tailored maintenance programmes according to your garden's needs and budget. These contracts include scheduled interventions, personalised advice and seasonal adaptation. Free estimate upon request.
Nos tarifs sont transparents et compétitifs. Le coût dépend de la surface, de la fréquence d'intervention et des services choisis. Nous établissons un devis personnalisé gratuit après visite de votre jardin. Contactez-nous au 032 753 46 55.Unsere Tarife sind transparent und konkurrenzfähig. Die Kosten hängen von der Fläche, der Einsatzhäufigkeit und den gewählten Dienstleistungen ab. Wir erstellen einen kostenlosen persönlichen Kostenvoranschlag nach einem Besuch Ihres Gartens. Kontaktieren Sie uns unter 032 753 46 55.Le nostre tariffe sono trasparenti e competitive. Il costo dipende dalla superficie, dalla frequenza d'intervento e dai servizi scelti. Stabiliamo un preventivo personalizzato gratuito dopo la visita del vostro giardino. Contattateci al 032 753 46 55.Our rates are transparent and competitive. Cost depends on area, intervention frequency and chosen services. We provide a free personalised estimate after visiting your garden. Contact us on 032 753 46 55.
Tous nos déchets verts sont valorisés : compostage pour les matières fines, broyage pour le paillage, ou don à des agriculteurs locaux pour l'amendement des sols. Aucun transport vers les décharges, ce qui réduit l'impact environnemental de votre entretien.Alle unsere Grünabfälle werden verwertet: Kompostierung für feine Materialien, Häckseln für Mulch oder Spende an lokale Landwirte zur Bodenverbesserung. Kein Transport zu Deponien, was die Umweltauswirkungen Ihrer Pflege reduziert.Tutti i nostri rifiuti verdi vengono valorizzati: compostaggio per le materie fini, tritatura per la pacciamatura, o donazione agli agricoltori locali per l'ammendamento dei suoli. Nessun trasporto verso le discariche, il che riduce l'impatto ambientale della vostra manutenzione.All our green waste is recycled: composting for fine materials, shredding for mulch, or donation to local farmers for soil amendment. No transport to landfills, reducing your maintenance's environmental impact.
Nous adaptons nos interventions aux conditions météorologiques pour préserver votre jardin et travailler en sécurité. Certaines opérations comme la tonte sont reportées en cas de forte pluie, mais nous maintenons un service régulier tout au long de l'année.Wir passen unsere Eingriffe an die Wetterbedingungen an, um Ihren Garten zu schützen und sicher zu arbeiten. Bestimmte Arbeiten wie das Mähen werden bei starkem Regen verschoben, aber wir gewährleisten das ganze Jahr über einen regelmässigen Service.Adattiamo i nostri interventi alle condizioni meteorologiche per preservare il vostro giardino e lavorare in sicurezza. Certe operazioni come la falciatura sono rimandate in caso di forte pioggia, ma manteniamo un servizio regolare durante tutto l'anno.We adapt our interventions to weather conditions to preserve your garden and work safely. Certain operations like mowing are postponed in heavy rain, but we maintain regular service throughout the year.
4.4
18 avisBewertungenrecensionireviews

Ce que nos clients disent de nousWas unsere Kunden über uns sagenCosa dicono i nostri clientiWhat our clients say about us

Parlons de votre projet vertSprechen wir über Ihr grünes ProjektParliamo del vostro progetto verdeLet's discuss your green project

Chaque jardin de Marin-Epagnier mérite une approche personnalisée. Nous vous répondons rapidement avec des solutions concrètes.Jeder Garten in Marin-Epagnier verdient einen persönlichen Ansatz. Wir antworten Ihnen schnell mit konkreten Lösungen.Ogni giardino di Marin-Epagnier merita un approccio personalizzato. Vi rispondiamo rapidamente con soluzioni concrete.Every garden in Marin-Epagnier deserves a personalised approach. We respond quickly with concrete solutions.

TéléphoneTelefonTelefonoPhone

032 753 46 55

AdresseAdresseIndirizzoAddress

Av. des Champs-Montants 10 b, 2074 Marin-Epagnier, Switzerland

HorairesÖffnungszeitenOrariOpening Hours

Contactez-nous pour connaître nos horairesKontaktieren Sie uns für unsere ÖffnungszeitenContattateci per conoscere i nostri orariContact us for our opening hours

Demande de devis écologiqueAnfrage für Öko-KostenvoranschlagRichiesta preventivo ecologicoEcological quote request